Noticias

Críticas a Toni Cantó por insultar a Pedro Sánchez al posicionarse a favor de Djokovic

El director de la Oficina del Español ha vuelto a ser tendencia en Twitter al llamar «caradura» a Pedro Sánchez.

El director de la Oficina del Español de la Comunidad de Madrid, Toni Cantó, se ha pronunciado sobre el caso del tenista Novak Djokovic. Lo ha hecho a través de su cuenta oficial de Twitter en la que se ha referido concretamente a las palabras del presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, sobre el serbio.

Cantó ha publicado un tuit llamando «caradura» al presidente del Gobierno, que ha acompañado de una serie de recortes de noticias.

Cabe recordar que Toni Cantó, actualmente en el PP y director de la Oficina del Español, «llena sus jornadas de citas, pero no precisa con quién se ha visto ni para qué», «ha pasado de estar casi vacía a no tener apenas huecos», destacaba El Periódico de España.

R

Durante los primeros meses desde Spanish Revolution ya informamos sobre el vacío programático de los dos primeros meses de la era Cantó al mando del «chiringuito» creado por el Partido Popular.

Meses después de la creación de la Oficina del Español creada a su medida por el Gobierno de Isabel Díaz Ayuso, El País también publicaba un balance sobre su «trabajo».

Este se había limitado a: «organizar un festival de dos semanas que llegará a su punto final en la festividad del 12 de octubre, reunirse con diplomáticos de países americanos, y promover la firma de convenios con la Real Academia Española (RAE), la federación de Escuelas de español para extranjeros (Fedele) y el Colegio de Arquitectos de Madrid (COAM).

Sin embargo, EPE informa que, «a partir de finales de septiembre, en cambio, su actividad empezó a ser frenética». «Muchas de sus otras citas oficiales, en cambio, carecen de contraparte, dentro de una agenda fantasma que el equipo de Cantó es incapaz de explicar», explican.

17 de estas reuniones concretadas por Cantó son de esta guisa. Por ejemplo, » El 27 de septiembre mantuvo tres vagas citas: una para “identificar oportunidad de atracción de estudiantes de español desde la India”, otra para “proyectos de perfiles hispanos” y una última sobre la “internacionalización educativa de la Comunidad de Madrid”. Al día siguiente, dos, identificadas como, de nuevo, “internacionalización educativa de la Comunidad de Madrid” y “presentan traducción al español de los textos budistas”.

De esta forma, Cantó ha despertado numerosas críticas en redes sociales, por parte de usuarios.

Spanishrevolution.net

A %d blogueros les gusta esto: